Кафић у књигама и књигама: локација Цорал Габлес у књигама и књигама нуди храну за размишљање



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Арагон Авенуе лако је пропустити, па самим тим и Боокс & Боокс и кафић који се налази позади. Скоро свака два врха дуж задњег зида крцата су ресторанима који сустижу, гласно расправљајући о моралу Фок Невс, једу и, наравно, читају.

Уски кафић је био светао са природним светлом, као и неким малим висећим светлима изнад столова. Фотографије гостујућих писаца испуниле су беле зидове до високих плафона, док су полице с књигама обложене по унутрашњим зидовима. Наручио сам домаћу лимунаду са мангом (4 долара), која је била трпка и освежавајућа.

Као што сам већ написао, топлота на југу Флориде захтева лагану исхрану, нарочито у поподневним часовима. Првобитно сам планирао да наручим сендвич "Херо" са туњевином, али због опозива на туну, сендвич није био доступан осим ако је уместо тога припремљен са лососом. Окренуо сам се свом другом избору, омоту салате од јаја са сланином (8 долара), испуњеном прженим чоризом, салатом од јаја, зеленом салатом, парадајзом и луком. Завој је посут паприком и послужен са малом воћном салатом са стране.

Облога је била одлична мешавина укуса и текстура. Слана мрвица цхоризоа донијела је зачински зип у кремавост прилично стандардне салате од јаја. Запрашење цхоризоа омотачем додало је земљани укус, али је углавном служило да ми пређе преко прстију и салвете. Воћна салата је била свежа и лепо се слагала са богатијим омотом.

Иако је омот салате од јаја са сланином био пријатан оброк, није ме одушевио. Кафић унапређује светле индие чари Боокс & Боокс -а, али није посебно за памћење.


Списак ресторана Цорал Габлес

Добродошли на листу ресторана СМ Цорал Габлес у области ДинингГуиде.Нетворк са везама до аутентичних рецензија читалаца. Када је доступна, укупна оцена ресторана приказана је насмејаним лицима на скали од један до пет.

Испод је сажета листа 236 ресторана Цорал Габлес у бази података ДинингГуиде за ову категорију. Кликните на назив ресторана да бисте видели профил ресторана. Да бисте се вратили на почетну страницу ДинингГуиде Миами, где можете да тражите друге профиле ресторана који се налазе у другом подручју, кликните на везу „Ресторани у Мајамију“ у мрвицама на врху или дну странице.

Ако сте заинтересовани да сазнате више о подручју Цорал Габлес, МетроГуиде.Нетворк такође нуди водиче за хотеле Цорал Габлес и ноћне клубове Цорал Габлес.

Придруживањем МетроГуиде.Цоммунити можете зарадити наградне поене за писање рецензија за ресторане. Кликните овде да бисте постали члан.


Подржите независни глас Мајамија и помозите да будућност Новог времена остане слободна.

У лето 1981. адвокат из Мајамија, Јулиус Сер, почео је да размишља о животу након парнице. Сањао је о отварању књижаре, интимне јазбине испуњене његовим омиљеним ретким текстовима. „Мислио сам да би то било супер“, рекао је за Миами Хералд, „само сам седео, продавао неколико књига и разговарао са пријатељима“. Да би му помогао да оствари сан, ангажовао је свог нећака Митцхелла Каплана, тада младог учитеља енглеског у средњој школи. Заједно су купили малу радионицу за поправку сатова на Авенији Арагон у Цорал Габлес-у, обложили је полицама за књиге и отворили за посао.

Уследио је просперитет. Боокс & амп Боокс еволуирале су у водећу књижару у Јужној Флориди, попевши се у ред национално познатих продавница, попут Еллиотт Баи -а у Сијетлу и Тхе Хунгри Минд -а у Ст. Каплан је надалеко заслужан за успех. Жилави 43-годишњак остварио је профитабилне контакте у књижевној заједници. Суоснивач је Међународног сајма књига у Мајамију, именован је у управном одбору утицајног Америчког удружења књижара и, можда најважније, подстакао је каријеру бројних писаца из Јужне Флориде. Успут је отворио другу продавницу на Линцолн Роад -у у Миами Беацху. У профилу часописа Тропиц из 1996., криминалиста Паул Левине назвао је Каплана "Саинт Митцх", наслов је одјекнуо у наслову и појачао се када се Каплан представио као убедљива Христова фигура прикована за гомилу његове радње.

Ово је тешко време у јавном животу Светог Мича. Попут десетина независних књижара широм Америке, његове књиге Боокс & амп Боокс наговештавају трансформацију пословања. Корпорацијски ланци продавница истискују мање продавнице широм земље, а супер-продавница Барнес & амп Нобле од 32.000 квадратних метара ради само два блока од локације Цорал Габлес у Каплану. Продаја Интернет продавнице Амазон.цом порасла је у две године са 15,7 милиона долара на више од 400 милиона долара. Још промена је на путу. Каплан је забринут због могућег утицаја ракетних књига, нове технологије која може да учита до 5000 страница компјутеризованог текста у рачунар величине длана.

Ипак, ове епохалне промене у индустрији нису најхитнија Капланова брига. Крајем прошле године Каплан је тужио свог ујака окружном суду због раскида њиховог партнерства. "То је породична ствар", каже Каплан, који нерадо говори о тужби детаљно. "То је врло болна, компликована породична ствар. То је изузетно детаљна, нијансирана ситуација. Тужно је."

Правне жалбе често су препуне досадног основног језика. Није тако што је тужбу дан пре Дана захвалности поднео Капланов адвокат, бивша америчка тужитељка Кендалл Цоффеи. Цоффеи -јев аргумент за распад партнерства написан је јасним и евокативним језиком прикладним за библиофила Каплановог угледа.

Жалба почиње описивањем Сер -а и Каплановог браинсторминга о књижари. „За Каплана,“ написала је Цоффеи, „овај сан је оличавао доживотну љубав према књижевности и писаној речи“. Сер, стар 70 година, приказан је као новац, а не као радни партнер.

Цоффеиина жалба се наставља: ​​"У пролеће 1982. Боокс & амп Боокс одржала је свечано отварање. Од тог дана па надаље, радњом је управљао и управљао Каплан, који је пружио енергију, стваралачки дух, а касније и националну мрежу књижевних контаката који су би дефинисао Боокс & амп Боокс као велику књижевну институцију.

"Док су доприноси Сера у суштини били у сфери финансирања, у почетку је предложено да он делује као главни финансијски службеник за надгледање система и буџета. Међутим, скоро од почетка, Сер, који се такође бавио адвокатуром и имао обиман портфолио улагања, није имао ни времена ни стрпљења да се значајно укључи у управљање. Чак и годинама касније, када је престао са активном адвокатуром, његова улога у основним операцијама Боокс & амп Боокс била је ограничена. "

Суштина спора је власништво над зградом Арагон Авенуе. У жалби Каплан тврди да је стекао имовину 1984. На Серов захтев, насловљен је на име Сер и његове супруге Милдред Сер, "који су обавестили Каплана да би због њихове знатно веће зараде имали користи од пореских олакшица које би бити релативно бесмислен за Каплана у светлу његовог ниског нивоа накнаде “, наводи се у притужби.

Документ детаљно описује Капланову нигардну плату. Упркос томе што је наводно радио више од 3000 сати годишње, 1983. примио је само 9300 долара. До 1991. и даље је зарађивао мање од 22.000 долара годишње. Очекивало се да ће мале плате на крају бити надокнађене повећањем вриједности некретнина.

"У последње време некада блиски односи између Каплана и Сера су се погоршали", наводи се у жалби. "Сада се чини да је Сер, предвиђајући коначно распуштање, покушао да ревидира историју имовине Боокс & амп Боокс" тврдећи да је Каплан изнајмљивао, а не куповао продавницу на Арагон Авенуе. Једноставније речено, Каплан тврди да га Сер покушава блокирати у дијељењу богатства везаног за зграду.

Сер није био доступан за коментар упркос телефонским позивима Нев Тимеса и посети његовој кући на Мајами Бичу. Његова супруга Милдред упутила је сва питања адвокату Тхомасу Сеимоуру. „Природа оптужби је озбиљно прецењена“, појашњава Сеимоур. "Спор. Између њих двојице је начелно ријешен. Још увијек смо у процесу слања приједлога споразума о нагодби напријед -натраг. Претпостављам да ће се то питање ријешити у наредних тједан дана."

Сеимоур одбија даље коментаре. Каплан је слично прећутан. "Заиста не желим да причам о личним стварима", каже продавач књига. "Питање се рјешава споразумно. То је кључно вријеме и врло смо близу рјешавања овога."

Нека Миами Нев Тимес остане бесплатан. Откад смо почели Миами Нев Тимес, дефинисан је као слободан, независан глас Мајамија, и желели бисмо да тако остане. Нудећи нашим читаоцима бесплатан приступ детаљном извештавању о локалним вестима, храни и култури. Продуцирање прича о свему, од политичких скандала до најжешћих нових бендова, са храбрим извештавањем, стилским писањем и запосленима који су освојили све, од награде за писање играних филмова Сигма Делта Цхи Друштва професионалних новинара до Кејсијеве медаље за заслужно новинарство. Али с обзиром на то да је локално новинарство под опсадом и да пад прихода од оглашавања има већи утицај, сада је више него икад важно да окупимо подршку иза финансирања нашег локалног новинарства. Можете помоћи ако учествујете у нашем програму за подршку "Подржавам", омогућавајући нам да наставимо покривати Мајами без платних зида.


НАГРАДЕ ЗА ДЕЧИЈУ КРУНУ: АКТИВНОСТИ ДЕЦЕ

Најбољи уметнички студио за мале (и сјајан мамин излазак)
ПЕТИТЕ ПИЦАССОС АРТ СТУДИО
1800 Форест Хилл Блвд., Вест Палм Беацх, 561-248-5706
ввв.петитепицассос.цом
Пабло Пицассо је рекао: "Свако дете је уметник. Проблем је како остати уметник кад одрастемо." Ово осећање прихвата Амбер Сцхуллстром, власница и управница Петите Пицассоса, уметничког студија и центра за забаве који подстиче децу од 2 до 12 година да се изразе. Али не само деца могу да се баве бојама и папиром. Петите Пицассос организује женски ноћни излазак једног петка у месецу. Шулстром је на идеју дошао гледајући мајке које покушавају да преузму пројекте своје деце или започну сопствене радове. "Мислила сам, знате, не можемо се само опустити и бојати и сликати", рекла је. Жене се могу окупити и ћаскати за вечером и коктелима које је припремила Гинни Виау, разговарати о уметничкој теми и заједно створити заједнички рад. Вечери су толико популарне да постоји листа чекања, а Схуллстром очекује да дода још једну Ладиес Нигхт у месечни распоред. Активности за малишане укључују часове за различите старосне групе и недељни камп до 10. августа од 13 до 16 часова. Позовите или посетите веб локацију да бисте сазнали распоред часова, распореде и теме кампова, обрасце за регистрацију и накнаде.

Најбоље место за игру у затвореном простору
ЕНЦОУРАГИМ ФУН ФИТНЕСС

7525 С. Дикие Хигхваи, Вест Палм Беацх, 561-582-3900
ввв.енцоурагимсфунфитнесс.цом
Јули је, а Флорида седи под гушећим ћебетом влажне врућине. Није ни чудо што је тешко извући децу на мало вежбе. То чини ЕнцоураГим идеалним. У овом простору са климом, деца могу да трче, скачу, пењу се, замахују и клизе без опасности од топлотног удара. Иако сва ова климатизована забава има цену чланарине, родитељи сматрају да се то исплати. ЕнцоураГим такође нуди читав низ часова фитнеса, укључујући јогу за децу од рођења до 14. године. Доступни су лични тренинзи, као и рођенданске забаве и родитељски изласци сваког другог петка за узраст од 3 до 11 година. "Желимо да деца добијте вежбе које су им потребне док се одлично проводите у сигурном окружењу ", рекао је Фелик Ортиз, лични тренер 20 година и сувласник ЕнцоураГим-а.

Најбоље место за учење да се потписујете са бебом
ФАСТТРАЦК КИДС

Пинецрест, 786-242-4237
ввв.фастрацкидс.цом
Која мама није доживела тај осећај фрустрације, па чак и неадекватности што није у стању да схвати шта њена беба жели? Овај нови тренд комуникације између родитеља и беба ствара јаче везе, па чак и умањује бијес који често долази са дјететом које није у стању пренијети своје потребе. Овде родитељи одојчади од 4 1/4 месеца сваке недеље уче неколико нових знакова путем станица које укључују игру, музику и јело у процес комуникације. Часови трају од 45 минута до једног сата. У току, сталан. Такође у Боца Ратону, 561-483-4105.

Најбоља затворена зона за игру за бебе
ЈУНГЛЕ ЈИМБО'С

Цутлер Ридге, 305-255-4442
Неке маме виде потребу за нечим и једноставно то прихвате. Овде је власница отворила џунглу Јимбо када није могла да пронађе место за отворену игру за свог једногодишњег сина. Игралишта и паркови на отвореном зависе од временских услова и нису увек прилагођени узрасту за малишане. Групе за игру су за неког другог. Овде се деца и родитељи по свом распореду играју у зонама активности за новорођенчад до четврте године. Зона за време трбуха пружа родитељима новорођенчади удобан, друштвени амбијент у коме се могу дружити и има простирке за игру и поскакивана седишта за бебе. Водичи за игру су вам на располагању за интеракцију са децом у клубу, на слајдовима и кроз тунеле, а медијски центар приказује образовне и обогаћујуће видео записе попут Беба Ајнштајна. Опрема се стално дезинфикује током целог дана, а деца и родитељи морају носити чарапе. Снацк бар на лицу места, али у реду је понети и своју храну. Рођенданске забаве, часови за одрасле такође су на располагању 10 УСД за дневно месечно чланство од 3 УСД.

Најбоље место за обогаћивање беба
БАБИ СТАРС

Авентура, 305-466-1886
ввв.баби-старс.цом
Омиљена дечја круна од када је отворена, Баби Старс води одојчад од 3 месеца кроз низ забавних, интерактивних, стимулативних и образовних игара. Бебе прелазе из једне просторије за активност у другу - сензорну собу, позориште лутака, научну собу, теретану и собу за откривање - са родитељем. Оно што изгледа као једноставна, забавна група за игру пружа вештине, раст и богаћење које поставља темељ за образовни успех. Власници кажу да наставници виде разлику у учинку ученика који су овде похађали програме. Родитељи путују са својим бебама са југа до Кеи Бисцаинеа и са севера до Боца Ратона. Трајање часова варира од једног сата до 90 минута, у зависности од старости. Доступан је и алтернативни предшколски програм за децу од 3 године и старије, као и разреди за браћу и сестре.

Најбоље обогаћење малишана/предшколског узраста
ФАСТТРАЦК КИДС

Пинецрест, 786-242-4237
ввв.фастрацкидс.цом
Активности обогаћивања односе се на изградњу самопоштовања и самопоуздања код дјеце. Иако ми музика и спорт падају на памет, образовно обогаћивање не би требало да заостаје. Истраживања показују да су до тренутка када деца крену у вртић, многе од најформативнијих година њиховог развоја мозга већ прошле. Овде деца од 3 1/2 уче традиционалне теме у забавном, ангажованом, практичном окружењу које укључује станице за учење, рачунарску технологију, ЛЦД пројекцију и интерактивну „паметну плочу“. Програми излажу децу концепту да је учење забавно док стварају и уче о вулканима, Сунчевом систему, људској биологији и још много тога. Двосатна настава, једном недељно, у току.

Најбоље вежбе у затвореном за мале
ПЕЊАЛИЦЕ

Авентура, 305-932-1496
ввв.јунглегим-инц.цом
Од 4 месеца до 6 године, деца ће овде имати много здравствених користи, али ће само помислити да се забављају у овој теретани од 3.500 квадратних метара са ваздушним душецима, пењалиштима, нагибима, простиркама, балансне греде, шипке и други апарати. Часови укључују основне гимнастичке и спортске вештине, као и занате, кување, па чак и јогу за најмлађе од 18 месеци. Часови мама и ја одржавају се недељно по један сат. Академија за малу децу је за децу од 18 месеци до 3 године и састаје се свакодневно по три сата (а чак ће им помоћи и у обуци у лонцу), а нови, тросатни програм после школе доступан је за узраст од 3 до 6 година, са спортом, гимнастика, јога, занати и кување.

Најбоље вањско обогаћење за мале
НАТУРЕ ТОТС

Центар природе Сецрет Воодс, Паркови округа Бровард
ввв.бровард.орг/паркс
Ренџер Рицк и особље у Центру природе Сецрет Воодс славе све ствари природе у свом месечном програму Натуре Тотс. Програм траје сат времена за децу од 2 до 4 године и обично кошта 3 УСД. Сваког месеца постоји друга тема везана за природу, почевши од кратке приче. Затим луткарска представа, занат или активност ако време дозвољава и кратка шетња природом. Сваки сегмент је кратак и обухвата пажњу мале деце.

Најбоља времена за причу
ЈАВНА БИБЛИОТЕКА ВЕСТ ПАЛМ БЕАЦХ

100 Цлематис Ст., Вест Палм Беацх
561-868-7700
ввв.впбпл.цом
У овој градској библиотеци на прелепом делу риве, где се Цлематис Стреет састаје са Флаглер Дриве -ом, библиотекарке Јеанне Таилор и Лиса Вебб воде разне програме за децу од 3 месеца до 5 година, укључујући недељно време за причу. "Као библиотекар, желим да се деца и породице заљубе у читање. Једини начин да то учините је да истински укључите активно учешће у времена за причу", рекао је Вебб, који води време за предшколске приче. "Да, читао сам сјајне књиге, али треба вам више од тога." Сјајно време за причу укључује и децу и старатеље, а то ради и Веб, као и њена колегиница, Јеанне Таилор, чија је „Време за причу о детету, породици и пријатељима“ интерактивна сесија за мешовиту старосну групу. Музика, покрети, свирање прстију и риме прате и најмлађе. Сваки пут када посете и науче нове риме, дете сакупи ламинирану копију да би га држало на "Прстену рима". Напор и разматрање које су ова два библиотекара уложили да овај пут учине великим учењем и откривањем су јасни.

Најбољи потписи за дечије књиге
КЊИГЕ И КЊИГЕ

Цорал Габлес, 305-442-4408
ввв.бооксандбоокс.цом
Наши читаоци сигурно знају како да изаберу победника. Осим награде за дечију круну, књиге и књиге недавно су примиле награду Луциле Мицхеелс Паннелл за изврсност у дечјој продаји књига која препознаје рад књижара који стимулишу, промовишу и подстичу интересовање деце и младих за књигу. Има ли бољег начина за то од појављивања аутора који укључују Лемони Сницкет, Даве Барри, Јамие Лее Цуртис, Јан Бретт и Глориа Естефан. Ко може боље читати приче које деца воле од маштовитих умова који су их измислили? Интерактивни ауторски наступи укључују децу у приче кроз занате и активности везане за тему, костимиране ликове, презентације живих животиња и практичне радионице. "Изненадили бисте се колико су мала деца импресионирана упознавањем аутора једне од својих омиљених књига", рекла је запослена Емили Д'Амоур. Посетите веб локацију за распоред посета аутора и других бесплатних догађаја.

Најбоље место за учење етикете
ЕТИКЕТНА АКАДЕМИЈА

Дорал Цонсерватори, Миами, 877-406-0076
ввв.етикуетте-ацадеми.цом
Научите не само да постављате сто, већ и пристојно једите са њега. Курсеви се нуде преко Дорал Конзерваторијума, где деца (и одрасли) уче у малим групама, често родно раздвојеним. Ученици прво уче предности "молим и захвали", а затим прелазе на понашање за столом. Теме укључују прибор и њихову употребу, потребу за захвалницама, заједничку љубазност, планирање забаве и телефонске и рачунарске манире.

Најбоље место за учење деце да праве ствари
ДОМАЋИ ДЕПОТ СУБОТА РАДИОНИЦЕ

ввв.хомедепот.цом
Деца и муж вас излуђују? Пошаљите их да изграде пројекат на Хоме Депот'с Хов-То Цлиницс. Деца узраста од 5 до 12 година позвана су са својим родитељима да сврате прве суботе у месецу од 9 до 12 сати сваког месеца у било који депо. Деца уче да праве ватрогасна возила, организаторе поште, кућице и кутије са алатима од готових сетова. Родитељи могу користити алате да науче своју децу како да створе нешто корисно и практично, као и да читају, следе упутства и безбедност алата. Као додатну награду, деца добијају наранџасту кецељу величине пинта и украсну иглу за постигнућа. И то бесплатно.

Најбоље место за учење о рачунарима
ЗАВОД ЗА МАТЕМАТИКУ И РАЧУНАРСКУ НАУКУ

Више локација
ввв.имацс.орг
То је свет високе технологије и деца не само да морају да науче технологију која им је на располагању, већ, што је још важније, логично размишљају и решавају проблеме. Овај програм обогаћивања за ученике трећег разреда и старије кретање је самостално, па деца раде својом брзином, са инструктором који ће их водити. Слично као и страни језик, увођење логичког закључивања у раној доби прије затварања прозора могућности постиже оптималне резултате. У лабораторији виртуелних робота, деци се даје сопствена кутија са алатима са точковима, зупчаницима и механизмима за пројектовање и израду робота са истинским физичким понашањем које моделирају физику у стварном свету. Упис је летњи квартално и недељно. Настава траје два сата, једном недељно са највише 14 ученика по одељењу. Цене се разликују.

Најбоље место за учење деце да кувају, а да вам не покваре кухињу
АКАДЕМИЈА МЛАДОГ КУХАРА

Цорал Спрингс, 954-344-1292
Пемброке Пинес, 954-438-7768
Веллингтон, 877-585-2433
Боца Ратон, 561-393-3800
Питаћете своју децу "шта има за вечеру?" након што похађају часове овде. Млади кувари се не баве толико гурманским кувањем колико поучавањем онога што родитељи обично немају времена за ове дане: добром, здравом храном и рецептима које је забавно правити и имати укусан укус. Деца уче да користе основно кухињско посуђе, безбедно руковање храном, као и математику, читање, историју и научне вештине, док мере састојке, уче историју култура које стоје иза рецепата, креирају храну и узоркују резултате. "Немате појма колико деце открива да воли спанаћ и да не воли какао након што су направили неке од рецепата овде", рекла је власница Схари Хоффман. Доступни су часови одласка за узрасте од 4 до 6, од 5 до 8 и од 7 до 12 мини кампова, рођендана и часова за одрасле. Чланарина: Котизација од 79 УСД, (укључује кецељу, ранац, бележницу, бесплатне пропуснице, попуст на робу) плус 79 УСД месечно или 30 УСД по разреду.

Највећи спортски програм за младе у земљи
ГРАД КОРАЛНИХ ПРОЛЕЋА

ввв.цоралспрингс.орг
Цорал Спрингс има спорт, то је сигурно. Овај град је прошле године имао 1.018 тимова са 10.894 учесника. "Ово не укључује више од 40 путујућих бејзбол тимова и 20 различитих школа и непрофитних организација које користе наше објекте за своје лиге", рекла је координаторка за односе с медијима Мариа Фуентес-Арцхилла. "Такође смо били домаћини преко 15 различитих турнира у гимназији, укључујући гимнастику, стони тенис, кошарку, борилачке вештине, одбојку и навијачице." Градски водени центар био је домаћин међународног ватерполо турнира поред многих пливачких догађаја. Омладински спорт? Цорал Спрингс.

Најбољи фудбалски програм са заставом
и9 СПОРТСКИ

Нортх Бровард, 954-227-9955
Греатер Палм Беацх Цоунти, 866-968-8449
Вест Централ Бровард, 954-849-9811
Соутх Бровард, 954-437-0089
Нортх Палм Беацх, 561-723-8954
Јужни Мајами-Даде, 305-254-3215
ввв.и9спортс.цом
Тамо је свет конкурентан, али кад сте дете, требало би да буде и свет забаве. Ова рекреативна лига даје деци шансу да буду на отвореном, трче около, уче атлетске вештине и спортско умеће, буду део тима, повећавају њихово самопоуздање и забаве се без притиска испробавања, нацрта, обавезних вежби и прикупљања средстава. Нагласак је на поучавању и инклузивности (сви играју), а не на добијању игре. Тимске праксе су истог дана када и игре - олакшање заузетим родитељима. Узраст од 5 до 14 година. Неке и9 локације имају фудбал, лацроссе и навијачице. (Ако се питате, назив значи: маштовит, иновативан, интерактиван, интегритет, страствен, инспиративан, поучан, проницљив и инклузиван.)

Најбоље место за учење трикова на ролању или скејтборду
ЈЕДАН ХЛАДНИ СВЕТ

Пеацоцк Парк, Цоцонут Грове
786-290-5150
ввв.онецоолворлд.цом
Мини рампе, вертикална рампа, здјела и више уличних стаза, са главчинама, рукохватима, боковима, кутијама и свим врстама покретних препрека. Не брините ако не знате шта већина тога значи. Ваша деца ће похађати неколико часова или летњи камп овде. Нови почетни и средњи објекат помаже клизачима да прате своја побољшања док износе своје трикове на веће препреке како напредују. Новаци ће научити како да падају, улазе и улазе. Сви клизачи морају носити кацигу, лакат и штитнике за колена. Тренинзи викендом (од 11 до 15 часова, 35 долара) уводе технике равнотеже, вештине јахања на дасци и свест о парку са фокусом на безбедност, одржавање опреме и прогресивне трикове и вештине јахања. Скатебоардинг камп нуди сесије за све нивое способности: од почетника до напредних, плус вожња кајаком, риболов, планинарење, видео игре и још много тога. Сви саветници пролазе обуку о вођству и безбедности, а клизачи су и инструктори који могу научити буквално сваки трик. Посетите веб локацију за седмичне летње кампове, цео или делимичан дан, опције продужене неге и цене.

Најбоље место за учење сурфовања
ОТОКСКИ ВОДЕНИ СПОРТ

1985 НЕ Сецонд Ст., Деерфиелд Беацх
954-427-4929
ввв.исландватерспортс.цом
Без обзира да ли сте почетник, страствени редовни играч или нисте ухватили талас још од факултета и морате да усавршите своје вештине, бесплатни (тачно - бесплатни!) Часови сурфовања на острву Деерфиелд Беацх на међународном риболову на Деерфиелд Беацху Пиер ће вас брзо натјерати да јашете. Сваке суботе у 7 ујутру, продавница спонзорише часове за 7 и више година на свим нивоима вештине. "Учимо све да ли им је то први или стоти пут", рекао је Маркос Смит из острвских спортова на води. Исланд Ватер Спортс нуди чак и сву опрему. "То је заиста читав пакет", рекао је Смитх. "Почните са лепим јутром на плажи, изађите у океан, па крените напоље и доручкујте на једном од сјајних места овде у Деерфиелду." Сваки члан породице може имати користи од невероватног вежбања сурфовања, а чини се да деца „заиста стварају везу са радошћу начина живота сурфовања - да то није само спорт, већ и ментално стање“.

Најбоље место за учење једрења
ЈАДРАНСКИ ПРОГРАМ ЈУНИОРСКИХ ЈЕДРИЛИЧКИХ КЛУБА ПАЛМ БЕАЦХ

4600 Н. Флаглер Дриве, Вест Палм Беацх
561-881-0809
ввв.пбсаил.орг
Са наставом у јесен и пролеће и камповањем током целог лета, Јуниор Саилинг програм учи децу од 7 до 19 година како да буду капетани сопственог једрењака. Почевши од Једрења 101, дјеца напредују кроз низ нивоа, од сигурности воде и управљања чамцима до превртања и опоравка. Када достигну одређено знање, охрабрују се да открију једрење као спорт, тркајући се на регатама. Током летњег кампа до 17. августа, кампери се класификују према старости, тежини и нивоу вештине, а затим се додељују одговарајућој групи и типу брода. Кампови су недељни, полудневни или целодневни. Клуб одржава флоту оптимистичких гумењака, Сунфисх -а, Цапри 14с и Вангуард 15с за пловидбу Интрацоастал Ватерваи -ом.

Најбољи укупни дневни кампови
ЈЕВРЕЈСКИ КАМПОВИ ЗАЈЕДНИЧКЕ ЗАЈЕДНИЦЕ

Окрузи Палм Беацх, Бровард и Миами-Даде
ввв.јцца.орг
Са невероватним списком активности, доследном и ентузијастичном групом саветника и сјајним садржајима, није ни чудо што читаоци у више наврата гласају за летње дневне кампове ЈЦЦ -а у свих осам центара јеврејске заједнице од Вест Палм Беацха до Кендалла. "Особље заиста упознаје свако дете. Они су доступни за рад са родитељима", казале су Еилеен Цохен из Давие и мама камперу Елаине. Кампови такође нуде посебне могућности спавања, програме који се фокусирају на спорт, плес, навијачке навике и науку, те кампове за дјецу са посебним потребама. Активности се разликују у зависности од локације и могу укључивати пливање, тенис, позориште, занате, вожњу кануа, стрељаштво, музику, карате и кување. У кампу Кадима у Давиеју, особље проводи ван сезоне тражећи нове програме како би сваке године било свеже за кампере који се враћају. „Ове године имамо причу за ученике првог разреда, глине и видео продукцију, а бивши Дизнијев цртач ће нам се придружити да предаје анимацију“, рекла је Јулие Малин, директор Службе за породицу и децу и кампа Кадима у ЈЦЦ-у Давид Поснацк . Рекла је да се деца стално враћају због утицаја који камп има. "Лето започињете са групом деце која се не познају, а до краја лета плачу јер не желе да се напуштају. Деца проналазе нову заједницу и постају породица ," рекла је. Кампови прихватају све кампере без обзира на вјерску припадност.

Најбољи камп за плажу и емитовање
КАМП ПУМПЕ ОЦЕАН АРТ ЦАМП

118 Линда Лане #Б, Палм Беацх Схорес
561-633-9015
ввв.пумпхоусесуммерцамп.цом
Живот је плажа у овом акционом летњем дневном кампу у пумпној кући на острву Сингер-идилично окружење за летњи камп пун рекреације, образовања и креативних активности. Разне уметничко-занатске пројекте инспирисане океаном води локално призната уметница Катхи Аммендолиа, док њен син Брице води спортове на води. Директорка кампа Цхристина Плоткин, новинарка ветеранка, помаже деци да открију свог унутрашњег новинара помоћу новина Пумп Хоусе и ТВ емисије Пумп Хоусе. Остале активности укључују шетње плажом под водством океанских стручњака, плес, јогу на плажи, музику, креативно писање и приповиједање те излете у државни парк МацАртхур Беацх. Ту је и програм Јуниор Оцеан Лифегуард Програм. "Заиста желимо да деца цене чуда, лепоту и поштују океан", рекао је Плоткин. Камп траје до 10. августа у двонедељним сесијама, пуним или полудневним. Посетите веб локацију за више информација, укључујући обрасце за регистрацију и таксе.

Најбољи компјутерски камп
ИД ТЕХНИЧКИ КАМПОВИ НА УНИВЕРЗИТЕТУ У МИАМИ

888-709-8324
ввв.интерналдриве.цом
Ово није ваш типични летњи камп. Учећи о најновијој иновативној технологији, деца заправо могу да користе најсавременије, индустријски стандардне производе за дизајнирање веб страница, креирање и уређивање дигиталних филмова са фласх анимацијом, производњу специјалних ефеката, креирање 2-Д и 3- Д видео игрице или направите роботе да бисте се такмичили са другарима из разреда. Погодности ће трајати дуго након што се лето заврши, јер деца уграђују своје вештине у учионицу и чак постају ментори другим ученицима и наставницима. Осим што је забаван и привлачан, програм даје деци прилику да раде са истим стварима које професионалци користе, као и искуство боравка на универзитету. Од 7 до 17 година. Часови трају недељу дана и могу бити дневни (729 УСД) или преко ноћи (1.129 УСД). Посетите веб локацију за разне понуде класа и доступност.

Најбољи забавни камп на плажи
ДАНИ ФУНКИ ФИСХ КИДС

866-728-2201
ввв.функифисхкидсдаи.цом
Деца која воле воду могу провести дан прскајући уз Функи Фисх Кидс Даис. Професионалци подучавају сноркелинг, боогие боардинг и роњење са дјецом од 4 године у три спортска кампа. Они имају скоро свакодневне сесије роњења на одабраним локацијама од Боца Ратона до Мајамија. На Дан авантуре у океану обезбеђена је опрема за роњење и инструкције за децу од 4 до 14 година. Затим праве рибљи уметнички пројекат, гранатирају, уче о коралним гребенима и дизајнирају морске пејзаже. На Ликуид Плаигроунд-у деца уче да хватају таласе на плажи током часова боогие-боардинга, али не без доброг истезања. Након пизза журке, учесници Хула-Хооп и лимбо, затим креирају своју огрлицу за сурфовање како би употпунили свој изглед сурфера. Ронилачки камп учи децу о опреми, успони, дисању под водом, теорији роњења и експериментима на води. Трошкови кампова су 45 до 59 долара дневно.

Најбољи еколошки камп
ЛОГОР УЖИВО ХРАСТ

Државни парк Хугх Таилор Бирцх, Форт Лаудердале, 954-491-2917
Државни парк Олета Ривер, Северни Мајами, 305-940-4748
Можда не желите да проведете јул или август на отвореном, али изгледа да деци у Цамп Ливе Оак -у никада не смета (па чак ни не примећује) врућина јер се јако забављају. Свака недеља је нова авантура у науци о животној средини у овој омиљеној дечијој круни, са темама као што су "Љутња природе" и "Убице бубе и језива створења." Even though the emphasis is on the outdoors, there's regular camp stuff, too: canoeing, archery, fishing, sports, wall climbing, tree climbing and fort building. Because this camp is at two beach state parks, there's beach time, too. With well-trained staff, American Camping Association certification and an on-site camp director, this camp has been one of the best-run summer camps in South Florida for more than 20 years.


My Bookstore: Writers Celebrate Their Favorite Places to Browse, Read, and Shop

In this enthusiastic, heartfelt, and sometimes humorous ode to bookshops and booksellers, 84 known authors pay tribute to the brick-and-mortar stores they love and often call their second homes. In "My Bookstore" our greatest authors write about the pleasure, guidance, and support that their favorite bookstores and booksellers have given them over the years. The relationsh In this enthusiastic, heartfelt, and sometimes humorous ode to bookshops and booksellers, 84 known authors pay tribute to the brick-and-mortar stores they love and often call their second homes. In "My Bookstore" our greatest authors write about the pleasure, guidance, and support that their favorite bookstores and booksellers have given them over the years. The relationship between a writer and his or her local store and staff can last for years or even decades. Often it's the author's local store that supported him during the early days of his career, that continues to introduce and hand-sell her work to new readers, and that serves as the anchor for the community in which he lives and works."My Bookstore "collects the essays, stories, odes and words of gratitude and praise for stores across the country in 84 pieces written by our most beloved authors. It's a joyful, industry-wide celebration of our bricks-and-mortar stores and a clarion call to readers everywhere at a time when the value and importance of these stores should be shouted from the rooftops.Perfectly charming line drawings by Leif Parsons illustrate each storefront and other distinguishing features of the shops.

Contributing authors and bookstores include:
Fannie Flagg--Page & Palette, Fairhope, AL
Rick Bragg--Alabama Booksmith, Homewood, AL
John Grisham--That Bookstore in Blytheville, Blytheville, AR
Ron Carlson--Changing Hands Bookstore, Tempe, AZ
Ann Packer--Capitola Book Cafe, Capitola, CA
Isabel Allende--Book Passage, Corte Madera, CA
Mahbod Seraji--Kepler's Books, Menlo Park, CA
Lisa See--Vroman's Bookstore, Pasadena, CA
Meg Waite Clayton--Books Inc., San Francisco, CA
Daniel Handler and Lisa Brown--The Booksmith, San Francisco, CA
Dave Eggers--Green Apple Books, San Francisco, CA
Pico Iyer--Chaucer's Books, Santa Barbara, CA
Laurie R. King--Bookshop, Santa Cruz, CA
Scott Lasser--Explore Booksellers, Aspen, CO
Stephen White--Tattered Cover Book Store, Denver, CO
Kate Niles--Maria's Bookshop, Durango, CO
Ann Haywood Leal--Bank Square Books, Mystic, CT
Florence and Wendell Minor--The Hickory Stick Bookshop, Washington Depot, CT
Rick Atkinson--Politics and Prose Bookstore, Washington, DC
Les Standiford--Books & Books, Coral Gables, FL
Robert Macomber--The Muse Book Shop, Deland, FL
David Fulmer--Eagle Eye Book Shop, Decatur, GA
Abraham Verghese--Prairie Lights, Iowa City, IA
Charlie Brandt--Chapter One Bookstore, Ketchum, ID
Luis Alberto Urrea--Anderson's Bookshops, Naperville, IL
Mike Leonard--The Book Stall Chestnut Court, Winnetka, IL
Albert Goldbarth--Watermark Books, Wichita, KS
Wendell Berry--Carmichael's Bookstore, Louisville, KY
Tom Piazza--Octavia Books, New Orleans, LA
Edith Pearlman--Brookline Booksmith, Brookline, MA
Mameve Medwed--Porter Square Books, Cambridge, MA
Henry Louis Gates, Jr.--Harvard Book Store, Cambridge, MA
Simon Winchester--The Bookloft, Great Barrington, MA
Nancy Thayer--Mitchell's Book Corner, Nantucket, MA
Elin Hilderbrand--Nantucket Bookworks, Nantucket, MA
Jeanne Birdsall--Broadside Bookshop, Northampton, MA
Martha Ackmann--Odyssey Bookshop, South Hadley, MA
Ward Just--Bunch of Grapes Bookstore, Vineyard Haven, MA
Ron Currie, Jr.--Longfellow Books, Portland, ME
ancy Shaw--Nicola's Books, Ann Arbor, MI
Katrina Kittle--Saturn Booksellers, Gaylord, MI
Ann Patchett--Mclean & Eakin Booksellers, Petoskey, MI
Louise Erdrich--Magers & Quinn Booksellers, Minneapolis, MN
Peter Geye--Micawber's Books, St. Paul, MN
Kathleen Finneran--Left Bank Books, St. Louis, MO
Barry Moser--Lemuria Books, Jackson, MS
Jack Pendarvis--Square Books, Oxford, MS
Jill McCorkle--Flyleaf Books, Chapel Hill, NC
Carrie Ryan--Park Road Books, Charlotte, NC
Laurent Dubois--The Regulator Bookshop, Durham, NC
Lee Smith--Purple Crow Books, Hillsborough, NC
Angela Davis-Gardner--Quail Ridge Books & Music, Raleigh, NC
Ron Rash--City Lights Bookstore, Sylva, NC
Ian Frazier--Watchung Booksellers, Montclair, NJ
Audrey Vernick--Booktowne, Manasquan, NJ
Joan Wickersham--The Toadstool Bookshop, Peterborough, NH
Carmela Ciuraru--Community Bookstore, Brooklyn, NY
Matt Weiland--Greenlight Bookstore, Brooklyn, NY
Kate Christensen--WORD, Brooklyn, NY
Mick Cochrane--Talking Leaves Books, Buffalo, NY
Caroline Leavitt--McNally Jackson Books, New York, NY
Arthur Nersesian--St. Mark's Bookshop, New York, NY
Francine Prose & Pete Hamill--Strand Bookstore, New York, NY
Jeff Smith--Book Loft German Village, Columbus, OH
Chuck Palahniuk--Powell's Books, Portland, OR
Larry Kane--Chester County Book & Music Company, West Chester, PA
Ann Hood--Island Books, Middletown, RI
Mindy Friddle--Fiction Addiction, Greenville, SC
Adam Ross--Parnassus Books, Nashville, TN
Douglas Brinkley--Book People, Austin, TX
Terry Tempest Williams--The King's English Book Shop, Salt Lake City, UT
Howard Frank Mosher--Galaxy Bookshop, Hardwick, VT
Jon Clinch--Northshire Bookstore, Manchester, VT
Jonathan Evison--Eagle Harbor Book Co., Bainbridge Island, WA
Tom Robbins--Village Books, Bellingham, WA
Timothy Egan--Elliott Bay Book Company, Seattle, WA
Stephanie Kallos--Third Place Books, Lake Forest Park, WA
Ivan Doig--University Book Store, Seattle, WA
Lesley Kagen--Next Chapter Bookshop, Mequon, WI
Liam Callanan--Boswell Book Company, Milwaukee, WI . више


Frost Studio Jazz Band and “The Drifter” 11/8/17

Frost Studio Jazz Band and “The Drifter”
Wednesday, 11/08/2017 – 07:30 pm –
UM Gusman Concert Hall
1314 Miller Drive,
Coral Gables, Florida 33146
Buy Tickets
Цена:

Mike Flanigin, guest on B3 Organ
Stephen Guerra, Jr., director
Hammond B3 master Mike “The Drifter” Flanigin joins the Frost Studio Jazz Band to play Prokofieff’s Peter and the Wolf and the music of Count Basie. A disciple of the great Big John Patton, Flanigin is the go-to organist for guitar greats Jimmie Vaughan, Billy Gibbons, and Steve Miller.


Don’t Miss:

By: Maryanne Salvat

Beachwear Bash at Bliss Spa

Just in time for summer, Shortcuts to Fabulous, the go-to blog for all things fabulous, presents the Beachwear Bash at Bliss Spa at the W Hotel on Thursday, May 3, from 7:00 до 10:00 p.m. Hosted by Electric Blogarella, Ginger Harris, guests will shop swimwear by Kariza, beachwear by Aquarius and jewelry by Septimo, while receiving complimentary mini-spa treatments courtesy of Bliss Spa. Indulge in free hand massages, rapid rub massage and energizing vitamized oxygen spray facial treatment while imbibing on cocktails provided by Grey Goose to attend or for more information contact: [email protected]

Miami Surf Archive Project Annual Fundraising Party

The Miami Surf Archive Project and the Miami Chapter of the Surfrider Foundation will be hosting their annual fundraising party on Saturday, May 5 at 7:00 p.m., at the Miami Beach Botanical Gardens. The Miami Surf Archive Project is a non-profit organization dedicated to the preservation, presentation and promotion of surfing in Miami-Dade for the appreciation and education of current and future generations around the world. The Surfrider foundation is an environmental non-profit dedicated to the protection and enjoyment of the world’s oceans, waves and beaches. In celebration of Cinco de Mayo, a screening premier of Rumors: a Cinematographic journey into Mexico’s deepest surf scene will be shown, as well as a presentation of rare, vintage surf footage from 1970s Miami Beach, courtesy of filmmaker Bruce Walker. The evening’s activities will include: music by local artist Mike Maytin a raffle that includes a new surfboard a ticketed bar serving beer, wine, liquor and non-alcoholic beverages catering provided by local food truck Gastropod and various multi-media stations displaying Miami’s surf history. Admission is free, drinks and raffle tickets are $5.00.

13th Annual Hugs & Kisses Fashion Show

On Sunday, May 6, at 10:00 a.m., join the Miami Children’s Hospital Foundation at The Ritz-Carlton South Beach for the 13th Annual Hugs & Kisses Fashion Show: How Sweet it is, featuring children from infants to age 18 modeling fashions from Peace Love World. Attendees will enjoy a gourmet lunch, silent auction, marketplace, entertainment from Hip Hop Kidz and a children’s fashion show highlighting both grateful parents and local children – and of course, a variety of sweet surprises. Jeanine Mason, winner of the 5th season of So You Think You Can Dance, is scheduled to serve as Fashion Show Mistress of Ceremonies. The event will be featuring some of Miami Children’s Hospital’s Bald, Brave, Beautiful™ pediatric cancer patients as part of our efforts to support and enhance their self-esteem and self-image by eliminating the stigma and bullying that coincide with baldness, while raising funds and awareness for Miami Children’s Hospital. The event also showcases the 5th Annual I Make a Difference Awards, honoring outstanding student philanthropists who have made a significant positive impact in the lives of others, and the 2nd Annual Thank You for Making a Difference Award which recognizes a community activist who sets a positive example for children. This year’s honoree is Sandra Muvdi, founder of the Jessica June Children’s Cancer Foundation. CBS 4 Anchor Shannon Hori is scheduled to return as Awards Mistress of Ceremonies. For more information or tickets visit mchf.org/hugsandkisses.

10th Annual Honey Shine Hats Off Luncheon

On Уторак, May 8, the Honey Shine Mentoring program celebrates ten years of happiness, love, and good luck with an Asian inspired Hats Off luncheon. More than 600 guests and young girls will gather at Jungle Island for the highly anticipated event hosted by founder Tracy Wilson Mourning and co-chairs Cathy Blank and Monisha Melwani, the mid-day luncheon includes an annual awards presentation, a fashion show featuring children’s apparel provided by Gap, Aleren, and Bloomingdale’s, and a silent auction with more than 120 items that include jewelry, sports memorabilia, and popular brand accessories like Louis Vuitton, Alexander McQueen, and Prada, to name a few. All proceeds benefit the Honey Shine Mentoring Program. Tickets to the annual benefit start at $125. RSVP required by contacting Isabella at (305) 854-2444 or by email at [email protected] . For more information on the Honey Shine Mentoring Program and membership opportunities, visit HONEYSHINE.org.


Green City Guide: Miami



When I first visited Miami, I wasn’t sure I’d like it. A lot of people told me it was essentially the southeastern foil to the city where I grew up, “Just like Los Angeles but with more neon.” This didn’t alleviate my fears. But, spoiler alert: when I did finally visit, I liked it. Actually, I loved it. There’s a lot that’s similar to LA, but even more that’s completely unique and truly unlike anywhere else I’ve ever been.

Miami is a beautiful and complex place. Yes, it’s a magnet for snowbirds and gym rats, but over recent years it’s also become a destination for a growing number of groups — contemporary artists, small business owners, ambitious restauranteurs, and more. Meanwhile, the city has continued to solidify its reputation as the unofficial capital of Latin America. It’s bright and loud and muggy and at times it can feel like you’re in another country entirely. On top of everything else, it is so GREEN. Between the naturally occurring swamps and mangroves, and the expertly landscaped front yards and public gardens, the city’s unbridled plantlife is a feast for the eyes.

Give it a try. Go to Miami and get off the beaten path. You won’t regret it.

Public Green Spaces

15th St or 24th St

The pulse of the Miami Beach area. The swell of the tides matches the coming and going of millions of locals and visitors each year. South Beach is everything you imagine it to be (neon, art deco, hotel bars, palm trees, thongs) and also some of what you probably aren’t expecting (on a recent trip, the group of bros next to us brought their full wet bar with them and made fresh gourmet mojitos right there in the sand). The beach is beautiful no matter where you decide to lay your towel, though I’ve had the most enjoyable and relaxing experiences slightly farther north. If you settle too far south, you may not be able to tune out the club remixes blaring from your neighbors’ portable radios.

Homestead, FL

The only national park of its kind, and the largest protected subtropical wilderness in the country. South Florida is very flat, so you won’t be embarking on any ear-popping mountain ascents. Though in the Everglades an encounter with wildlife is just about guaranteed. Anhinga birds sit on wooden railings and stretch their wings for passersby to admire, while sunbathing alligators are rampant (and though they seem lazy, it’s probably best not to tempt them). The swampy wilderness is damp and dusty and grassy and dark beneath the deep tree canopies. It’s incredibly biodiverse and well worth a visit. A long drive before sunset around nearby Loop Road is highly recommended — just make sure you give yourself enough time to get through to the other side before dark. You should also plan to stop at the Robert is Here fruit stand for some local mangos and honey.

Coral Gables

Rent a kayak and float through mangroves and among the giant mansions of Coral Gables. As you paddle, keep your eyes peeled for wildlife perched on piers and bathing in the sun. When we were there, we saw blue herons and giant lizards hanging out like it was no big deal. After kayaking, eat the lunch you brought in waterproof packaging next to the atoll pool, which is filled and emptied by the tides of Biscayne Bay.

Pinecrest

This public garden used to be a makeshift zoo known as Parrot Jungle. Old emptied bird cages still dot the landscape, but the focus has been redirected to plants. All kinds of plants. Giant and green and catching the light that filters down through the hardwood hammock. We went in the middle of the day on a weekday, and only saw a small handful of other people. Having this beautiful jungle to ourselves for a couple of hours was truly breathtaking. Admission is $5 at the front kiosk, and the experience is well worth it.

Coconut Grove

Part of the National Register of Historic Places, the Kampong was the retirement home of Dr. David Fairchild, a famous horticulturist and plant hunter who traveled the world in search of new and unknown flora. The Kampong is one of five gardens in the National Tropical Botanical Garden, and the only one located within the lower 48 states. It features hundreds of species of exotic fruit, flowering trees, palms, and other plants from across the tropical and Caribbean world.

South Beach

This garden is fairly small, but in planning its layout, the landscape designers must have aimed to include as much life and movement as they could. There are gardens within the garden, water features, paths, bridges, and spaces to just sit and relax. About a 45 minute drive south, the Fairchild Tropical Botanic Garden is much larger and contains many more species, but admission to this smaller botanical garden is free.

Coconut Grove

Wander the home of nineteenth century millionaire James Deering. The stunning art collection is permanently on view to the public, as are the European-inspired formal gardens and living collection of subtropical and endangered plants. If you’re feeling cheap, skip paying the entrance fee and instead hang out at nextdoor Alice C. Wainwright Park, which offers an excellent view of Key Biscayne and Cape Florida.

Miami Beach

This garden doesn’t have much in the way of plant variety a few allées of palm trees line the sidewalks, guiding visitors up to the entrance of the Bass Museum. But the main attraction here is the rotating collection of contemporary works of sculpture. If you’re lucky, a local guitarist will be sitting on a bench in the park, playing softly while you view the art and enjoy the oceanfront breeze.

Kendall

A jungle in the city. Sometimes the best parks are the ones no one talks about, the ones where you go on elementary school field trips and never realize how special they are. This park is unassuming you’ll wander along the winding road past picnic huts and disc golf baskets until you get to the deeply wooded hiking area. The path is clear and flanked on either side with dense brush, giant palm leaves, and intertwining vines. It’s quiet and perfect and a wonderful place to sit and listen to the wind rustling through the native trees.


Where to Shop

Coral Gables

An excellent bookstore located in one of the classiest parts of town. Their selection is fantastic and constantly evolving to represent what’s new and interesting. Give yourself lots of time to browse the rows and rows of wooden bookcases that stretch from floor to ceiling. Grab a coffee and head to the patio where they often have live shows from local musicians.

South Beach / Lincoln Road

As you’re wandering down Lincoln Road Mall, do yourself a favor and step into this bookstore masquerading as a contemporary art gallery. Taschen’s books never fail to impress and their stores leave me spellbound. Page through hundreds of travel guides, art and architecture books, and more.

West Miami

A giant warehouse bursting with music from across the Spanish-speaking world. This is an amazing place to browse CDs, vinyl, tapes, and videos. The buyers here pride themselves on offering a robust selection of media, much of it hard to find. If by some chance they don’t have what you’re looking for, they can put in an order and have it shipped to you.

South Beach / Alton Road

Metaphysical instruction, incense, meditative pyramids, jewelry, and crystals. There’s a lot of energy in this shop, and you’re encouraged to bring some of it home with you. A great spot to escape the crowds around the corner on Lincoln Road. Grab a book and a floor pillow and relax your mind.

South Beach / Alton Road

A lovely little market in the heart of the Beach. Their produce is beautiful and fresh, their fancy cheese and cracker selection is excellent, and they sell lots of local products like eggs and bread. A great place to stock your small vacation kitchen!


Where to Eat

Coral Gables / Coral Way

True to the name, this is the best place to have a transcendent experience with juice. Every fruit is here, even the hard to find tropical ones. The juices are flavorful, the coffee is strong, and the food (served cafeteria style) is delicious, ample, and refreshingly inexpensive. My favorite location is open air with no walls and a colorful canopy overhead. When the warm winter rains come, you can watch the storm roll in while you dine on perfectly ripe platanos maduros.

South Beach

When you’re planning your trip to South Beach, make sure you book lodging as close to Charlotte as possible. On one of our recent trips, we literally went there everyday, sometimes multiple times a day. Their selection of food (including just about every South American variation on fried cheese bread) is vast and tasty. Their service is also so kind and welcoming. We became regulars here faster than I thought was possible.

Wynwood

We were craving delicious food and a nice outdoor patio on which to eat it. We got both of those things here, plus amazing people watching and some of the best paletas we’ve ever had. There are multiple excellent vegetarian tacos on the menu, the guacamole is delicious, the chips are nice and salty, and service is quick and efficient. We didn’t make it to the hidden bar through the back door, but I hear it’s great. Go here! I promise you won’t regret it.

Miami Beach

Grab an early brunch table in their beautiful outdoor courtyard and fill up on fun, fresh dishes prepared with locally-grown produce. Twenty Seven is located in the new Freehand hotel, where the design details are quirky and contemporary, and the crowd is young, cool, and sun-kissed.

Little Haiti

Come and gawk at the Veg Chalkboard, stuffed with almost two dozen different vegetable based dishes, which can be mixed and matched and served up for you in the Veg Plate. Blue Collar also makes a great veggie burger with homemade patty and topped with corn, broccoli, and peppers. Vegetables, guys!!

Kendall

Get hip to the buñuelo and the almojábana, two different but similarly glorious deep-fried cheesy bread balls from Colombia. This small and simple spot does quick counter service for folks in the know. Try to go early as they often sell out of their amazing treats!

South Beach

This Amsterdam-based chain had the brilliant forethought to bring two of the best foods under the same roof: falafel sandwiches and belgian frites. Really fresh, really great flavor, really satisfying.

South Beach

The menu at this place is out of this world. You’ll probably have a hard time choosing what to order because everything they serve is fresh, sustainably harvested, and made with foremost focus on flavor. Most of the items are vegetarian-friendly, and many can be made vegan and gluten free.

South Beach / Lincoln Road

Perfect thin crust Neapolitan-style pizza. Grab a table outside to immerse yourself in the best part about Lincoln Road Mall, the incredible people-watching.

North Miami

The best thai food in Miami. Comfortable, welcoming atmosphere with warm, excellent service. Their curries are spicy and creamy and so mouthwatering. A great place for a filling meal after kayaking at nearby Oleta River State Park.


Where to Drink

Kendall / Bird Road

This was where I had my first cup of coffee. You read that right. First ever cup. It was a cafecito, served Cuban style, in a tiny espresso mug, pumped full of sugar. I drank it in the early evening, standing outside the restaurant near dozens of older Cuban men, all immune to the caffeine and gossiping about their day’s dramas. The coffee kept me up all night and ruined me for all other cups of coffee. May you have as perfect a coffee experience as I did. And may you have it at La Carreta.

Wynwood

These are the people that started the specialty coffee roasting revolution in Miami. After opening their first location in Wynwood, it became the number one place where you came if you had a deep appreciation for (or obsession with) really good coffee. Find an open spot on the sleek concrete patio to enjoy your cold brew or pour-over.

331 23rd St, Miami Beach

If you’re in the Collins Park area, this gas station (yes, gas station) is the best place to grab your café cubano. They also sell great baked/fried goods and cheap sunglasses. Ahhhhh this place.

Miami Beach

The hotel bar in the Freehand that, as just about everyone will tell you, is much more than a hotel bar. It’s the local watering hole, it’s the place to blow off steam, it’s the place to get turnt up, and it’s also a James Beard Award semifinalist. This is where you go for a really, really amazing cocktail.

Collins Park

A beautiful cocktail bar that’s darkly lit and richly appointed with dark wood, leather, and velvet. You almost expect to see the Rat Pack over in a corner, sipping on Manhattans in smart summer suits. The Regent specializes in perfectly executed classic cocktails, but also features a daily menu of rotating drinks inspired by what’s fresh, good, and in season.

Wynwood

This place is the opposite of the stereotypical Miami bar many vacationers are looking for. If the club is exactly where you don’t want to go, Wood Tavern may have what you’re looking for. Wander past walls covered in graffiti and plastered with skate stickers to the back patio where the music is loud and the crowd is rowdy. Tacos are free on Tuesdays, so pray they make vegetarian ones on the next Tuesday you’re in the area.

Coral Gables

Healthy pours and a comfortable atmosphere. The Local is like a lot of bars in Chicago and the midwest: outfitted with exposed brick, a large vintage wooden bar, and a hearty bourbon selection. It’s a nice break from the linen pillows and gauzy curtains of many beachfront hotel bars, and their staff is attentive and funny. A great place for a nightcap.


Where to See a Show

Coral Gables

This lovely movie theater shows short runs of movies you can’t find anywhere else. Many screenings are bookended with premier events, closing parties, and Q&A sessions. They show dozens of different award-nominated films throughout the year, and curate a series of programs just for kids and families. A great way to escape the heat and catch up on your art house cinema.

South Beach

On our most recent trip to Miami, we dragged some beach chairs from our rental’s closet down to the New World Symphony’s outdoor space for a free screening of the 1984 classic Ghostbusters. In between mouthfuls of creamy camembert and white wine, I looked around and realized we were surrounded by locals families, couples, and even a group of the scruffy beach kids that like to use the boardwalk as their stage for shenanigans. Everyone was laughing along to the movie, to each others’ private jokes, and generally having a great time. Било је дивно. The Symphony also screens live music and opera productions with their WALLCAST system. Check their calendar ahead of time to see what’s coming up.

Little Havana

This amazing bar has traveled a rocky road over the years. Originally opened in the 1930s, the bar has passed through many hands and dealt with many setbacks, shuttering completely in the 󈨞s and eventually reopening with a bang in 2015. The back patio’s famous pineapple stage is home to La Pachanga, their weekly latin jazz show, though they also put on regular (free!) salsa dance nights and other events. Grab a well-shaken rum drink at the bar and get ready to dance. You can’t fight it.


Where to Sleep

Miami Beach

This place again! A great option for young, social travelers who are open to meeting new people and love having a world class cocktail lounge in the same building where they sleep. The Freehand is experiencing all kinds of buzz right now, and for good reason. It’s beautiful, well designed, comfortable, delicious, and affordable.

Coral Gables

On the other end of the spectrum, the Biltmore is where you go when you want to a) get away from the hustle of the Beach, and b) be treated like royalty. The grounds are gorgeous, their central courtyard is lush and overflowing with plants, the lobby is dark and mysterious, and the rooms are bright and luxurious.

Belle Isle Island

Suites are clean, white, and minimalist, just like their pool and outdoor spaces. Located out on Belle Isle Island, you’ll feel like you landed right in the middle of your own private paradise. Make a reservation for dinner at the on-site Lido Restaurant, and grab an early morning smoothie at their juice bar for sipping in the hammock garden.

Collins Park

This place is amazing. It’s in an incredible location — we felt like locals and could walk everywhere we wanted to. The apartment itself is comfortable, cozy, clean, and beautifully updated. Walk from the front door to the oceanfront, toes in the sand, in 5 minutes flat.



©2015-2017 Darker Than Green. All words and photos by Simone Martin-Newberry, unless otherwise noted.


For Delicious Food & Exciting Culture: Little Havana

  • Home Price: $862 median monthly rent $125,671 median purchase
  • Crime Rate: Safer than 18% of cities in Florida

West of Downtown Miami is Little Havana, a neighborhood that’s currently experiencing a revival. Once a haven for Cuban migrants in the 1950s, the area is now seeing an influx of singles and young professionals who want affordable homes, a friendly community, and great food. Little Havana’s primarily Hispanic and Latin-American residents showcase their heritage through small cafes, cigar shops, and food stands or trucks throughout the area. This Miami neighborhood is brimming with unique places to explore!

Explore

From Viernes Culturales (Cultural Fridays) to the Little Havana Art Walk, there’s no shortage of things to do in this neighborhood! Get to know your neighbors with a game of dominoes at Maximo Gomez Park. Catch a Miami Marlins game at Marlins Park. Or hang out at the Calle Ocho Festival, a one-day street party that celebrates all things Latino with amazing food, dancing, costumes, and more as part of Carnaval Miami!

Unlike other neighborhoods, Little Havana doesn’t have a ton of shopping malls. Instead, it offers locally-owned shops, boutiques, and street stands, where you can find all kinds of cool items! Stop by Your Secret Shopper Boutique, a women’s clothing store with one-of-a-kind pieces that make it feel as though you have your own personal shopper. There’s also the Little Havana Cigar Factory, which sells high-quality cigars and accessories. And make sure you check out El Fresco, a little art gallery that offers locally-produced prints, paintings, and t-shirts. You can even have a local artist commission a piece for you!

Eat & Drink

The best part about living in Little Havana is the food! Grab ceviche, a Cuban sandwich, or mashed plantains at famous Cuban restaurant Versailles. For unbeatable seafood, get the breaded lobster or shrimp tacos at La Camaronera Seafood Joint & Fish Market. Try the charred salmon or pork belly at Doce Provisions, one of the neighborhood’s newer restaurants. Once you’ve had your fill of food, head over to Bar Nancy, a cozy, nautical-themed bar with awesome craft cocktails and even better happy hour specials!


Bob Staake

We have all wanted a pet, so why not have a book for a pet? It just so happens that books make great pets. Until they start doing everything that pets do, like running away. But you have to hear this bright new story by author Bob Staake because it does have a happy ending. Stay after for a book craft.

Location: Street: Auntie's Bookstore/ Children's Additional: 402 W Main Ave City: Spokane, Province: Washington Postal Code: 99201-0214 Country: United States (added from IndieBound) &hellip (more)

Learning to ride a bike is one of the most important milestones of childhood, and no one captures the emotional ups and downs of the experience better than Chris Raschka, who won the 2012 Caldecott Medal for A Ball for Daisy. In this simple yet emotionally rich "guide," a father takes his daughter through all the steps in the process—from choosing the perfect bicycle to that triumphant first successful ride. Using very few words and lots of expressive pictures, here is a picture book that not only shows kids how to learn to ride, but captures what it feels like to fall . . . get up . . . fall again . . . and finally "by luck, grace, and determination" ride a bicycle! In Bluebird his most beautiful and moving work to date, Bob Staake explores the universal themes of loneliness, bullying, and the importance of friendship. In this emotional picture book, readers will be captivated as they follow the journey of a Bluebird as he develops a friendship with a young boy and ultimately risks his life to save the boy from harm. Both simple and evocative, this timeless and profound story will resonate with readers young and old.

Location: Street: 1 East Las Olas Blvd City: Fort Lauderdale, Province: Florida Postal Code: 33301 Country: United States (added from IndieBound) &hellip (more)

Learning to ride a bike is one of the most important milestones of childhood, and no one captures the emotional ups and downs of the experience better than Chris Raschka, who won the 2012 Caldecott Medal for A Ball for Daisy. In this simple yet emotionally rich "guide," a father takes his daughter through all the steps in the process—from choosing the perfect bicycle to that triumphant first successful ride. Using very few words and lots of expressive pictures, here is a picture book that not only shows kids how to learn to ride, but captures what it feels like to fall . . . get up . . . fall again . . . and finally "by luck, grace, and determination" ride a bicycle! In Bluebird his most beautiful and moving work to date, Bob Staake explores the universal themes of loneliness, bullying, and the importance of friendship. In this emotional picture book, readers will be captivated as they follow the journey of a Bluebird as he develops a friendship with a young boy and ultimately risks his life to save the boy from harm. Both simple and evocative, this timeless and profound story will resonate with readers young and old.

Location: Street: 265 Aragon Ave City: Coral Gables, Province: Florida Postal Code: 33134-5008 Country: United States (added from IndieBound) &hellip (more)

My lack of focus is truly astounding. Whether I'm writing or drawing, I'll often . . . OOOOOOOOO, CAKE!!Okay, what was I saying? Oh, right–"focus." As a children's book creator, my lack of it has been both a blessing and a curse. For every book that I write and/or illustrate I'd guess I come up with another dozen stories–and for me, that's the most important part of the whole process. By writing stories about whatever odd things pop into my head, I'm able to take those germs of ideas and then try to mold them into a story that's (hopefully) clever, offers some insight, and engages a reader. If a story is going well, I will take it to its logical (or even better its illogical) conclusion, andthen I'll refine the story. With any luck, it'll become a full-fledged book printed on paper and everything. Other times I will simply have an image in my head–a visual that I find compelling– and I will craft a story based upon that image, weaving it into a tale. I may be excited beyond belief about a story today, and when I read it tomorrow, I wonder, What on earth made me think it was working? It then goes into a antique trunk that I have converted into a filing cabinet that houses every manuscript of mine–the good ones, the bad ones, the incomplete ones, the failures, the potential successes. This old trunk is made of extremely old and dry wood, so if there's a fire in the studio, it and the contents would be sure to fuel a three-day inferno.My most recent book for Random House, The Donut Chef, is one of those stories that came to me through twists and turns and happy accidents. I was seeing how more and more gourmet bagel shops were creating products that tasted more like overly sweet donuts. At best, a true bagel is dusted with sea salt and a fist full of poppy seeds, but slathered in mango curry and peppered with toasted cashew halves? No, thanks!I found the mental image of all these odd donuts and bagels compelling enough to doodle some thumbnails showing what a bagel chef might look like, how a donut chef would appear, even a street corner where their shops might be established. The story was written and I thought it quite fun–then I realized the only word that rhymed with “bagel” was “finagle.” Hey, I'm all for imposing artistic constraints to your writing through the use of rhyme, but at least give me some options!My editor, Diane, wondered if the story could take the non-bagel route, so I rewrote the plot in a more donut-centric fashion,and I think it worked. Ultimately, 'The Donut Chef' tries to convey a very simple concept to kids: that sometimes less really is more.Ironically, that parable can be viewed as an allegory for the modern-day children's picture book as well. In an age when writers, illustrators, publishers, and booksellers are faced with the challenges of a world where video game explosions, blasts, and over-the-top sound effects seem so effortlessly capable of capturing the attention of kids, competing with that sort of baroqueness is an uphill battle. But by accepting and building upon the more quiet and poetic aspects of a children's picture book, it's my greatest hope that these simple words and images really do more to inspire, nurture, and encourage a child's imagination.All the complimentary book reviews in the world are one thing, but they pale in comparison to one letter from a kid who claimed your book inspired them to read.Less is indeed more. (added from Random House) &hellip (more)

Screen Free Week is a nationwide effort to encourage children and their parents to ignore their TV and computer screens for seven days and instead celebrate all the other ways there are to have fun, including reading picture books. With Tad Hills for Rocket Writes a Story, Chris Raschka for Everyone Can Learn to Ride a Bicycle, Bob Staake for Bluebird, and Dan Yaccarino for Doug Unplugged. Ages 5 - 8.

Street: 5015 Connecticut Ave NW City: Washington, Province: District Of Columbia Postal Code: 20008 Country: United States (added from IndieBound) &hellip (more)


Погледајте видео: Корал вечеринка в Буковеле 1ч.


Претходни Чланак

Алманах о храни: четвртак, 26. децембар 2013

Sledeći Чланак

Кремна пита од банана